A different New Year’s Eve

Despite celebrating the New Year’s Eve at home with the whole family is one of the best ways to start a new year, it would be fantastic also to change to a different plan from time to time and try to be original.
If you are willing to welcome the New Year in a different way, I have gathered below some ideas that I would love to fulfil in the future! And what’s best is that you can share any of them with whoever you want, from friends, family or just with the loved one.

20141231-004955.jpg

Aunque la cena de Nochevieja rodeados de la familia en casa es una de las mejores formas de comenzar el año, estaría bien de vez en cuando hacer un pequeño cambio y dar la bienvenida al nuevo año de una forma diferente y original.
Si este año os apetece un plan diferente para celebrar la Nochevieja aquí he recopilado algunas ideas que me han encantado y que me gustaría poder cumplirlas una vez en la vida. Además, lo mejor es que puedes compartir cualquiera de los planes con las personas que tú quieras, desde amigos, familia o en compañía de tu pareja.

1. Welcome the New Year in an open-air event in one of the trendiest cities surrounded by thousands of people.
You can choose among Time’s Square in New York, Trafalgar Square in London, Eiffel Tower in Paris, Brandenburg Gate in Berlin or Copacabana in Rio de Janeiro. You will enjoy amazing firework, light shows and open-air dj parties.

/home/wpcom/public_html/wp-content/blogs.dir/7ff/43653145/files/2014/12/img_7035.jpg

1. Dar la bienvenida al Nuevo Año rodeados de miles de personas en una de las ciudades más populares del mundo.
Puedes elegir escuchar las 12 campanadas en Time’s Square en Nueva York, en Trafalgar Square en Londres, la Torre Eiffel en Paris, Puerta de Brandenburgo en Berlin o la playa de Copacabana en Rio de Janeiro, disfrutando de los increíbles fuegos artificiales, espectáculos de luces y fiestas al aire libre con dj’s.


2. Spend the end of the year in a Ski Resort.

You can spend the night in a cozy hotel or wooden cabin close to a fireplace and with a cup of hot chocolate, and start the New Year skiing up in the mountains.

/home/wpcom/public_html/wp-content/blogs.dir/7ff/43653145/files/2014/12/img_7038.jpg

2. Pasar el fin de año en una estación de ski.
Puedes pasar la noche en un acogedor hotel o cabaña de madera, acurrucados cerca de la chimenea con una taza de chocolate caliente, y comenzar el año esquiando en las blancas montañas.

3. Celebrate the year’s last night attending a mass concert of your favorite singer or band.
Check if your fave singer or band plays in New Year’s Eve, it would be fantastic to start the year singing your favorite song! Elton John for example plays its concert in New York this year.

/home/wpcom/public_html/wp-content/blogs.dir/7ff/43653145/files/2014/12/img_7045.jpg

3. Asistir a un macro concierto de tu cantante o grupo favorito.
Puedes comprobar si tu grupo favorito actúa en Nochevieja, sería fantástico comenzar el año cantando a pleno pulmón tus canciones favoritas. Por ejemplo, Elton John toca este año en Nueva York para despedir el 2014.

4. Go on board a cruise this New Year’s Eve and enjoy the party on the sea.
There are specialized cruises for these dates where you will spend the best night on the sea celebrating in company of your couple or family the New Year. The beautiful sky full of stars will be the best firework ever.

/home/wpcom/public_html/wp-content/blogs.dir/7ff/43653145/files/2014/12/img_7040.jpg

4. Sube a bordo de un crucero para celebrar la Nochevieja en alta mar.
Hay cruceros especializados en celebrar estas fechas que harán que pases una noche espectacular, con cena, espectáculos y baile. El cielo estrellado será más espectacular que cualquier fuego artificial que hayas visto.

5. Travel to a sun destination and welcome the New Year laying on a white beach while drinking a piña colada.
Many people travel to winter sun destinations on Christmas Holidays, somewhere hot, with beautiful beaches and exotic scents and tastes, to enjoy the sunshine on their skin, while others cover ourselves in thick wool knitted clothes..

/home/wpcom/public_html/wp-content/blogs.dir/7ff/43653145/files/2014/12/img_7041.jpg

5. Viajar a un destino de sol para celebrar el Nuevo Año tumbado en la playa con una piña colada en las manos.
Son muchos los que eligen pasar el fin del año en un destino de playa, como el Caribe, al calor del sol, playas paradisíacas y esencias exóticas, disfrutando de los rayos del sol sobre su piel, mientras otros intentamos pasar el frío cubiertos con prendas de lana.

6. Enjoy a luxurious New Year’s Eve dinner in a fabulous and renowned restaurant.
If you are the kind of person that what most enjoys these holidays are the delicious meals and sweets, you may take pleasure in dinning with your partner, friends or family in a cool and upscale restaurant where you will experience a great sample menu and a unique atmosphere. You just will need to make sure to book in advance!

/home/wpcom/public_html/wp-content/blogs.dir/7ff/43653145/files/2014/12/img_7049-1.jpg

6. Disfrutar de una cena de Nochevieja en un fabuloso restaurante de renombre.
Si eres el tipo de persona que lo que más disfrutas de las Navidades son las deliciosas comidas y dulces, quizás te encante celebrar la última cena del año en un restaurante fabuloso y chic disfrutando de una experiencia única.

7. Experience a private and quiet end of the year with your partner in a charming rural spa hotel.
If you prefer a more private and relaxing celebration with the one you love, why not check in in a charming hotel & spa on the countryside surrounded by a privileged environment. It would be lovely to have an intimate and romantic dinner in candle light and then start the New Year having a walk while breathing the fresh air continued by a warm bath in the spa.

/home/wpcom/public_html/wp-content/blogs.dir/7ff/43653145/files/2014/12/img_7046.jpg

7. Experimenta una Nochevieja íntima y tranquila en compañía de tu pareja en un encantador hotel y spa rural.
Si lo que prefieres es pasar la Nochevieja en la intimidad de la pareja, por qué no reservar una junior suite en un encantador hotel y spa en el campo, rodeados de un entorno privilegiado. Sería perfecto celebrar una cena romántica a la luz de las velas, comenzar el año dando un paseo al aire libre y a continuación un baño calentito y relajante en el spa.

8. Celebrate a magic end of the year in Disneyland with your kids.
Your children will love the magical celebration in the Castle of Disneyland with incredible firework and disco music in the square in front of the castle after a whole afternoon enjoying the parades and attractions.

/home/wpcom/public_html/wp-content/blogs.dir/7ff/43653145/files/2014/12/img_7047.jpg

8. Disfrutar de un fin de año mágico con tus hijos en Disneyland.
A tus hijos les encantará pasar esta fecha mágica en Disneyland, con los increíbles fuegos artificiales desde el Castillo de la Bella Durmiente y la fiesta con música en la plaza, después de haber disfrutado de una tarde de cabalgatas y atracciones.

Whatever you decide to do, enjoy and a Happy New Year!

Sea como sea que decidas pasar la Nochevieja, que la disfrutéis y ¡Feliz Año Nuevo!

20141231-004802.jpg

Advertisements

Paris Weekend: 10 things to do (Part 2)

Continuing with the previous post, here the next 5 things you can do for a romantic weekend in Paris, also known as The City of Light, no doubt why, and much more as Christmas get closer.

Continuemos con los 5 siguientes puntos con cosas que puedes hacer para pasar un fin de semana romántico en Paris, también conocida como La Ciudad de la Luz, ya hemos visto por qué, y más aun a medida que se acerca la Navidad.

6. Take a bite of Paris tasting some macarons.
You can’t leave the city without tasting one of its most famous and fashionable sweets, the macarons. We entered the Pierre Hermé store near Opera station and I can prove that their macarons are absolutely delicious and mouth watering.
Ladurée is also a very well known patisserie and it is said that they actually invented the macarons, you can find their headquarters in the Champs-Élysées.

Dale un mordisco a la ciudad probando sus famosos macarons.
No podéis marcharos de Paris sin probar sus famosos macarons, las galletas de moda. Nosotros entramos en la tienda de Pierre Hermé cerca de la parada de Ópera y puedo dar fe que sus macarons son absolutamente deliciosos y sabrosos.
También son muy conocidos los de Ladurée, que según dicen son los inventores de esta golosina maravillosa.

macarons

7. Wander around the bohemian neighborhood of Montmartre.
This charming and unique district may be the most romantic part of the city, where you can climb to the Sacre Coeur and seat on its stairs from where you can admire a fantastic view of the city, listening to the musicians play their songs.
On the lower part of the neighborhood near Pigalle station you will also find the legendary Moulin Rouge cabaret and many neon lights announcing sex shops and concert halls.

Perderse por las calles del barrio bohemio de Montmartre.
Puede que este encantador y singular vecindario sea uno de los lugares más románticos de Paris, también llamado barrio de los pintores, donde puedes subir hasta la basílica del Sacre Coeur y sentarte en sus escaleras contemplando la preciosa vista de la ciudad, mientras escuchas tocar sus canciones a músicos callejeros que animan el ambiente.
En la parte más baja de Montmatre, cerca de la Plaza Pigalle encontraremos el mítico Moulin Rouge y las decenas de sex shops y cabarets anunciados con luces de neón.

mont1

8. Dinning in a romantic and cozy french restaurant.
I searched long for the perfect french restaurant for our special anniversary dinner, and I wasn’t dissapointed at all for the one I finally chose, Le Coupe Chou.
If you are looking for an intimate, candle lighted and delicious french food restaurant, I’m sure you will love it. It is located on the latin neighborhood.

Cenar en un romántico y acogedor restaurante francés.
Miré mucho antes de elegir el restaurante perfecto para cenar el día de nuestro aniversario y la verdad es que no me defraudó en absoluto. Si lo que buscas es un lugar íntimo, acogedor e iluminado con luz de vela y donde además sirven deliciosa comida francesa, estoy segura de que te encantará Le Coupe Chou, en el barrio latino.

chou

9. Take a walk along the Seine.
We have seen it in many different movies, in summer, at night, in the rain, … but always starred by a couple in love walking along its side.
You can also cross the bridge Pont Des Arts, famous for the thousands of padlocks with initials and names of couples from all around the world that cover its fence.

Pasear a lo largo del Sena.
Lo hemos visto en muchísimas películas, en verano, de noche, bajo la lluvia,… pero la escena siempre está protagonizada por una pareja de enamorados que caminan por el paseo a lo largo del Sena.
También merece la pena visitar el puente Pont Des Arts, famoso por estar cubierto su vallado por miles de candados con iniciales y nombres de parejas de todo el mundo.

seine

10. Visit the towers of Notre-Dame and get a nice up-close view of the gargoyles.
I’ve always wanted to see the iconic gargoyles and chimeras from Paris from this close. There are many of them, animal and human figures, half-man and half-beast, grotesque, horrific, fantastic creatures with eagles’ beaks and wings, lions’ talons, serpents’ tails… I also learned that the gargoyles are the ones built to drain rainwater off the roof and the chimeras are used as simple decorations, like the one in the picture. As you can see, the view from the top of the towers is breathtaking.

Subir a las torres de Notre-Dame y mirar de cerca las increíbles gárgolas y quimeras.
Siempre había querido ver las famosas gárgolas y quimeras de Paris desde muy cerca. Hay muchísimas figuras diferentes, con formas medio humanas y medio animales, monstruosos, espeluznantes pero increíbles criaturas fantásticas con picos de águila, garras de león, colas de serpiente,… También aprendí que en realidad las gárgolas son aquellas que se construyeron para desaguar de lluvia los tejados y las quimeras son las que se utilizaron con el único fin de decorar los balcones, como la de la foto.
Como podéis ver, la vista desde lo alto de las torres es impresionante.

notre

And that’s all for now folks! I know there are indispensables of Paris that I didn’t mention, like the Louvre, Orsay or Pompidou Centre, but one weekend doesn’t allow for much, so I think what matters here is to enjoy the city and the company so is not neccesary to fill all the time with things to do, you also need to leave room for improvisation.
I hope you like the post and thanks for reading!

Y esto es todo amigos, se que hay muchas cosas imprescindibles de Paris como el Louvre, Orsay o el Centro Pompidou que no he mencionado, pero un fin de semana no da para mucho y yo creo que para disfrutar de la ciudad y de la compañía tampoco hace falta cargarse de demasiadas cosas que ver, además, hay que dejar lugar a la improvisación..
¡Espero que os haya gustado y gracias por leerme!

And remember:
3392b28191b237309f76819a335fa5f0

Paris Weekend: 10 Things to do (Part 1)

paris things

We decided to travel to Paris for the weekend to celebrate our first anniversary, and although being our visit a little short, we had a wonderful time in the city of love.
It was difficult to decide what things we were going to do in the couple of days we had, but after investigating for a while in the internet, we made a list with our own must do’s.
We finally didn’t get to complete all, but we definitely enjoyed the city and had a great time together, what it actually was most important for us.
These are the things we did for our anniversary weekend:

Decidimos pasar un fin de semana en Paris para celebrar nuestro primer aniversario, y aunque nos hubiese gustado tener un par de días más, lo cierto es que disfrutamos muchísimo de la ciudad del amor.
No fue fácil preparar la lista de las cosas que veríamos en dos días y medio, pero después de investigar en varias webs y blogs de internet, preparamos una lista propia de cosas que nos gustaría hacer en Paris.
Al final, como era de esperar, no conseguimos tacharlas todas de la lista, pero igualmente pasamos un fin de semana precioso y en buena compañía que es lo que en definitiva importaba.
Estas son las cosas que finalmente hicimos para disfrutar de un fin de semana romántico de aniversario:

1. Make a reservation in a beautiful and romantic hotel.
It did take me a long time to decide, but we finally booked in the hotel Best Western Jardin de Cluny in the Latin neighborhood. It may be a little high priced depending on your budget, but it was perfect for its location, the comfy bed and the superb bathroom with its large rain-type shower. The breakfast was good too and it is free if you make the reservation on its web.

Reservar en un hotel boutique romántico.
Me costó decidirme por la amplia oferta de hoteles que hay en Paris, pero finalmente reservamos en el Best Western Jardín de Cluny en el barrio latino. Puede resultar un poco caro dependiendo del presupuesto que tengáis pero a nosotros nos resultó perfecto por su ubicación cerca de Notre-Dame, por su cama que era grande y comodísima y el precioso baño con una ducha enorme tipo lluvia. El desayuno también genial, lo incluyen gratis si haces la reserva directamente en su web.

hotel

2. Enjoy a cheese platter accompanied by a glass of french wine.
It was one of the first things we did when arriving to Paris. We sat in a terrace of a paved road in the latin quarter, under a heater looking at the lively atmosphere and the people walking the Street and enjoying the delicious cheeses with a warm baguette and wine. Yummi!

Disfrutar de una tabla de quesos acompañada de una copa de vino francés.
Fue una de las primeras cosas que hicimos al llegar a Paris. Nos sentamos en una terraza bajo uno de esos calefactores viendo a la gente que pasaba por aquella animada calle empedrada del barrio latino disfrutando de los deliciosos quesos, con una baguette calentita y un riquísimo vino blanco. Ñam.

4871a0c15b59b46735e8afbe9e2fc7ef

3. Go up on the Eiffel Tower.
Although we both had been on the top of the Tower before, it was a must do in our anniversary so we took the lift up to the top and watch once again the incredible view of Paris.

Subir a la Torre Eiffel.
Aunque los dos habíamos estado ya en lo alto de la torre, era un imprescindible en nuestro aniversario, por lo que cogimos el ascensor hasta la punta y pudimos observar una vez más la increíble vista de Paris.

eiffer

4. Walk through the Champs Elysees and its Christmas Market.
This avenue is always worth a visit but in this time of the year is specially intimate and cozy, with its Christmas Market and lights that make it shine.

Pasear por los Campos Elíseos y su mercado navideño.
Esta avenida es siempre elegante y lujosa, pero un paseo en esta época del año es especialmente entrañable, con su mercado navideño y luces de Navidad que la iluminan y hacen brillar.

champs

5. Dream in the luxurious Place Vendôme.
Entering in Place Vendôme it is just an experience. The luxurious jewelry shops, the Ritz Hotel and the sumptuous cars in front of the stores make you dream awake.

Soñar en la lujosa Plaza Vendôme.
Entrar en la Plaza Vendôme es toda una experiencia. Las lujosas joyerías, el mítico Hotel Ritz y los impresionantes coches aparcados enfrente de las tiendas más exclusivas nos hacen soñar despiertos a cualquiera.

vendome

I will continue with the following 5 things in Part 2, hope you like it!
No os perdáis los siguientes 5 puntos en la Parte 2 del post, ¡gracias!!

Copenhagen dream

COPEN

Last week I went to Denmark for work issues and I stayed in Copenhagen for the weekend. It is a shame that I only had day and a half because it is a incredible city that is worth a longer visit to enjoy its streets, monuments, bikes, shops, restaurants and cafes. It is the kind of city that I would say it seems taken from a fairy tale, in which you can discover in every corner beautiful spots to photographe or just remember.

La semana pasada tuve que viajar a Dinamarca por trabajo y aproveché el fin de semana para visitar Copenhague. Es una pena que sólo tuviese día y medio porque es una ciudad a la que merece la pena dedicar algún día más. Tiene muchísimo ambiente gracias a sus calles, bicicletas, monumentos, tiendas, restaurantes y cafés. Es una de esas ciudades que yo llamo de cuento, donde en cada esquina encuentras un rincón bonito que poder fotografiar o simplemente recordar.

20140216-210620.jpg

20140216-210648.jpg

20140216-210709.jpg

20140216-210726.jpg

20140216-210746.jpg

20140216-210803.jpg

20140216-210827.jpg

20140216-210857.jpg

20140216-210923.jpg
IMG_5148

IMG_5217

Saint Lucia, new paradise found

Next stop of our Honeymoon was this incredibly beautiful island in the Lesser Antilles. Saint Lucia is know as the Hawaii of the Caribbean Sea or the island of the flowers for its varied landscapes and rainforest.
It is a pertect destination for those looking for relax, sun, amazing views, romance and intense blue waters where dive in.

We stayed at the Stonefield Estate Resort, in a wooden villa with a private plunge pool facing the sea and the beautiful Piton mountains.

We enjoyed so much the relaxing atmosphere of the place and the amazing views from the hammock of our veranda. Even the hummingbirds would get so close to us that made us feel in paradise.
A paradise that will be difficult to forget.

20140111-151120.jpg

20140111-151147.jpg

20140111-151206.jpg

20140111-151218.jpg

20140111-151239.jpg

20140111-151248.jpg

20140111-151304.jpg

20140111-200207.jpg

20140111-200247.jpg

La segunda parada de nuestra luna de miel fue esta increible isla en las Antillas Menores. Santa Lucía es conocida también como el Hawai del mar Caribe o la isla de las flores, por su variado paisaje montañoso y su frondosa vegetación tropical.

Es un destino perfecto para aquellos que busquen relax, sol, vistas espectaculares, un escondite romántico o aguas de un azul intenso donde poder disfrutar del precioso fondo marino.

Nos alojamos en el Stonefield Estate Resort, en una preciosa villa de madera con su piscina privada con vistas al mar Caribe y a los dos picos llamados los Pitons.

Disfrutamos muchísimo de la tranquilidad del lugar, de las vistas y de las hermosas puestas de sol desde la hamaca de nuestro porche. Incluso los colibríes se acercaban tanto a nosotros que nos hacían sentir en un verdadero paraíso. Un paraíso imposible de olvidar.

New York City in one week (part 3)

DAY 5 / DÍA 5:

We dedicated the fifth day to go shopping. We started with Macy’s in Herald Square at 34th St and Broadway,this mid-range to upscale chain of department stores was built in 1902, and was the first building in the world to have the modern day escalator. The wooden escalators are still in use today!
On our way to Times Square we visited Urban Outfitters, it is a clothing shop chain that have many stores all over the city, you can’t miss it they have really cool clothes for both men and women.
And we finally got to Times Square, iconified as “The Crossroads of the World” or “The Center of the Universe”– this brightly illuminated hub of the Broadway Theater District is one of the world’s most visited tourist attraction, hosting over 39 million visitors annually.
After taking all the pictures and looking amazed to all those giant screens these are the stores that you should visit in this square:
– Toys ‘R’ Us: you will feel like a little kid inside this store, they have a big Wheel in the entrance and there is also a living Tyrannosaurus Rex!!!
– M&M’S Store: you did never imagine that existed so many M&M’s colors and flavors. Amazing.
– Forever 21: There are many Forever 21 stores in the city but this is the biggest one and where you can find everything you want! I’m sure you will get out with something!
You can’t either miss Victoria’s Secret (Herald Square) and Kielh’s (the one at 13th St with 3rd Ave was the first Kiel’s pharmacy).
We also visited Bloomingdale’s, another department store owned by Macy’s too with more upscale brands and products where you can get the famous Little Brown bag.
To finish the day, we attend a nasty comedy show at the Comedy Cellar in Greenwich Village near Washington Square. This is a comedy club in Manhattan, where many top New York comedians perform. The show consisted of between five and seven comics performing sets of roughly 20 minutes each. So funny. 🙂

El quinto día lo dedicamos a ir de tiendas. Comenzamos por Macy’s en Herald Square en la calle 34 con Broadway, que es una cadena de grandes almacenes con precios medios altos que tiene de todo, este edificio se construyó en 1902 y fue el primer edificio del mundo con unas escaleras mecánicas, ¡todavía hoy funcionan las escaleras mecánicas de madera!
Mientras caminábamos hacia Times Square entramos en Urban Outfitters, es una cadena de tiendas de ropa muy chula tanto para mujer como para hombre que tienen muchísimas tiendas por toda la ciudad, esta es una de las tiendas de visita obligada en New York.
¡Y por fin llegamos a Times Square! Los teatros de Broadway y la enorme cantidad de letreros luminosos de neón, la han convertido en un icono de Nueva York, y un símbolo del urbanismo de Manhattan que recibe cada año más de 39 millones de visitantes.
Después de sacar varias fotos y admirar las pantallas gigantes tan impresionantes, nos recorrimos algunas de las tiendas más increibles de Times Square:
– Toys ‘R’ Us: te volverás a sentir como un niñ@ dentro de esta tienda, tienen una enorme noria en la entrada y hasta un Tiranosaurus Rex viviente!
– M&M’S Store: nunca habrías imaginado que existían tantos colores y sabores de M&M’s. Increible.
– Forever 21: Hay muchas tiendas de Forever 21 a lo largo de la ciudad pero esta de Times Square es la más grande y la que más cosas tiene. Es imposible no picar nada en esta tienda de ropa y complementos!
Tampoco te puedes perder la tienda de Victoria’s Secret (Herald Square) y Kielh’s (la primera tienda que fue farmacia es la de la calle 13 con la tercera avenida).
También entramos en Bloomingdale’s, otros grandes almacenes con precios un poco más caros donde si compras algo saldrás con la mítica Little Brown Bag.
Para terminar el día asistimos a un show de cómicos en el club The Comedy Cellar en Greenwich Village cerca de Washington Square. Es un clásico club de comedia donde han actuado muchos de los cómicos más conocidos de Manhattan. El show consiste en unos 5-7 monólogos donde van saliendo varios cómicos y en ocasiones se meten con gente del público. Fue gracioso.

20131224-162018.jpg
20131224-162226.jpg

20131224-164020.jpg

DAY 6 / DÍA 6:

This time we took the subway and we crossed the East River to get to the Williamsburg neighborhood in Brooklyn (Bedford Ave), known as the hipster hub. Here you can find many art galleries, cool pubs and coffees, second-hand clothes shops, bicycles, pedigree dogs and horn-rimmed glasses.
We had a delicious brunch in one of the most popular restaurants of the area, called Egg. Though you may have to wait up to an hour on Saturday or Sunday, it was worth the wait. The eggs served here are farm fresh, and you can get them cooked just about any way you like.
We walked then to the North 5th Pier Park on the East River to watch the beautiful NY skyline. It is a fantastic spot to see the Manhattan view with the Empire State Building in the background.
It was very cold though and we stopped at the Blue Bottle to have a hot cup of coffee to warm up a little. They brew the coffee directly in your cup with a drip and they have homemade cookies everyday, this place has a welcoming environment.
That evening we attended one of the most surprising and stunning work of theatre that I have ever seen. It is called SLEEP NO MORE and it happens in the McKittrick Hotel, a legendary abandoned hotel in the 27th St between 10 and 11 Ave, reinvented with SLEEP NO MORE, presenting Shakespeare’s classic Scottish tragedy through the lens of suspenseful film noir. Audiences move freely through a transporting world at their own pace and wearing white masks, choosing their own path through the story, immersed in the most unique theatrical experience in the history of New York. Different from everything you have seen before, you can’t miss it.

Esta vez cogimos el metro para visitar la zona de Williamsburg, al otro lado del East River en Brooklyn (Bedford Ave) conocido como el barrio hipster. Aquí puedes encontrar galerías de arte, locales de moda y cafeterías con productos ecológicos, tiendas de ropa de segunda mano, bicicletas, perros de pedigrí y gafas de pasta.
Tomamos un delicioso brunch en uno de los restaurantes de moda de la zona, el Egg, donde posiblemente haya que hacer cola los sábados y domingos pero el cual merece la pena por los riquísimos huevos frescos de granja que sirven de todas las maneras posibles.
Después dimos un paseo hasta el North 5th Pier Park en la orilla del río desde donde tienes una vista fantástica de Manhattan con el Empire State de fondo. Este día nos hizo muchísimo frío y paramos en la cafetería Blue Bottle para entrar en calor con una taza de café recién preparado. Es un sitio muy acogedor donde filtran el café directamente en tu taza y lo puedes acompañar con unas galletas horneadas en el día.
Por la noche, acudimos a una de las obras de teatro más sorprendentes e increibles que he visto nunca. La obra se titula SLEEP NO MORE y tiene lugar en el Hotel McKittrick, un legendario hotel abandonado en la calle 27 entre las avenidas 10 y 11. Reinventada con Sleep No More, la compañía presenta la clásica tragedia escocesa de Shakespeare desde una perspectiva de película de suspense. La audiencia se mueve líbremente por los impresionantes decorados con máscaras venecianas blancas y elige su propio camino por la historia, inmersos en la mayor y única experiencia teatral de la historia de Nueva York. Diferente a todo lo que hayas visto hasta ahora, no puedes perdértelo, hay gente que ha vuelto hasta 3 veces para volver a vivir la experiencia.

20131224-163426.jpg

20131224-163549.jpg

20131224-163621.jpg

DAY 7 / DÍA 7:

And finally, the last day of our superb experience in New York, everything comes to an end and it also did our american dream.
I didn’t want to miss a visit to N.Y. Cake and Baking Distributor shop in Chelsea, a 5,000 square foot store carrying everything you need for all your baking needs as well as a baker’s Paradise.
If you are an enthusiastic about cupcakes like me, you need to visit this place. You will find everything here.
We also took the Roosevelt Island aerial tram, a 4 minute ride over the East River, which offers spectacular views to its passengers and has been praised in the New York Times as “the most exciting view in New York City!”. This tramway together with the Queensboro Bridge has appeared in many films like Spider Man, King Kong, Now you see me, etc.
After having lunch like the american way in Fridays, we went to the movies to watch the first release of the new Disney’s movie, Frozen accompanied by a big bucket of popcorn and a tank of coke.
But the day was finishing and we had a plane to catch, so with all the pity of my heart we had to say goodbye to New York, thanking for the amazing holidays that had give us. I will be back for sure.

Finalmente llegó el último día de nuestra increible experiencia en New York, todo llegá a su fin y también lo hizo nuestro particular sueño americano. 🙂
No quería perder la ocasión de visitar la tienda N.Y. Cake and Baking Distributor en Chelsea, una tienda enorme donde puedes encontrar de todo para preparar tus postres y tartas. Un paraíso para todos aquellos aficionados a la pastelería y a los cupcakes!!
También cogimos el teleférico a Roosevelt Island, un trayecto de 4 minutos sobre el East River que ofrece unas vistas espectaculares y ha sido nombrado por el New York Times como una de las vistas más fascinantes de NYC. Este teleférico junto con el puente de Queensboro aparece en muchas películas como Manhattan, Spider Man, King Kong, Now you see me, etc.
Después de comer a la americana en el restaurante Fridays, por la tarde fuimos al cine a ver el estreno de la nueva película de Disney, Frozen, acompañados con un cubo de palomitas y un tanque de Coca Cola.
Pero el día llegaba a su fin y teníamos un avión que coger por lo que con toda la pena de mi corazón tuvimos que decir adiós a Nueva York, agradeciendo por las increibles vacaciones que nos brindó y esperando poder estar pronto de vuelta.

20131224-164353.jpg

20131224-164430.jpg

20131224-164920.jpg

New York City in one week (part 2)

DAY 2 / DÍA 2:

Next day, we woke up excited to discover more of the city, and we started a long walk through Midtown. Starting in 14th St West, we got to Union Square and then from Broadway to Madison Square where Flatiron Building is. I love this building it is so original and elegant. We continued then north on Fifth Avenue until we got to the famous, the unique, the iconic, Empire State Building. I couldn’t wait to get up to the tower and see everything from the top. It was absolutely amazing how fast the elevator was. And then, the view, New York under my feet, incredible. I was so happy up there.
After taking so many pictures from all the possible angles, we continued our walk along 5th Ave getting by NY Public Library (that reminded me of Ghostbusters movie), Rockeffeler Center and its ice skating rink, the Radio City Music Hall and all the spectacular shops.
We stopped for lunch in a very special place recommended by a friend. It is a small burger joint inside a luxury hotel in 56th St called Le Parker Meridien. It seams that its owner loved the burgers and installed this small burger shop inside the main hall, hidden behind an elegant red velvet curtain. Curious.
We continued then until we got to Central Park corner, after visiting of course the FAO Swarz toy store where Big was filmed with the famous big piano. And finally, a short walk inside Central Park watching the beautiful autumn image with all the fallen leaves, the squirrels looking for something to eat, people walking their dog, others doing footing,… We also saw many just married couples doing their pictures on the park. But what was the best moment of the day was watching the sunset under the idyllic image of Bethesda Fountain, where so many romantic movies were filmed.

Al día siguiente, nos despertamos deseando descubrir nuevos lugares de la ciudad, así que decidimos dar un largo paseo a lo largo de Midtown. Comenzamos caminando por la calle 14 hasta llegar a Union Square y después por Broadway hasta Madison Square donde se alza el elegante y original edificio Flatiron construido en una manzana triangular.Continuamos por la Quinta Avenida hasta llegar al famoso y único Empire State Building, que fue el edicifio más alto del mundo durante más de cuarenta años, hasta que se construyeron las torres del World Trade Center. No podía esperar más para subir a la cima de este rascacielos y ver la ciudad entera desde las alturas. El ascensor es muy rápido, y una vez que sales al observatorio… Alucinante sentir Nueva York a tus pies. Fue en ese momento cuando sentí de verdad que ya estaba en NY.
Después de sacar fotos desde todos los ángulos posibles, seguimos por la quinta avenida pasando por la Biblioteca pública (¡me recordó a la película de Cazafantasmas!), Rockefeller Centre y su pista de hielo, el Radio City Music Hall y todas las tiendas exclusivas con sus impresionantes escaparates.
Hicimos una pausa para comer en un sitio muy curioso que nos recomendó una amiga. Se trata de una hamburguesería típica americana escondida en un hotel de lujo en la calle 56 llamado Le Parker Meridien. Al parecer a su dueño le chiflan las hamburguesas e instaló una pequeña hamburguesería dentro del hall del hotel, escondida detrás de una gran cortina de terciopelo roja.
Tras este descanso continuamos hasta la esquina de Central Park, haciendo una visita obligada a la preciosa juguetería FAO Swarz donde se rodó la película de Big en la que Tom Hanks tocaba un piano gigante. Y finalmente llegamos a Central Park, donde hicimos un breve paseo disfrutando de la preciosa estampa otoñal con los colores rojizos, las hojas caídas, las ardillas que se acercan buscando comida… También vimos muchas parejas de recién casados haciendo su reportaje de fotos vestidos de novios. Pero uno de los momentos más bonitos del día fue ver el atardecer junto a mi recién marido sentados bajo la fuente de Bethesda, donde tantas películas románticas han sido rodadas.

20131212-235536.jpg
DSC_0229

DSC_0253

20131212-235724.jpg

20131212-235734.jpg
DSC_0356
DSC_0218

20131212-235748.jpg

20131212-235758.jpg

DAY 3 / DÍA 3:

After resting all the night to recover from the walk of the day before, I woke up on my BIRTHDAY in New York!! Is there any better way to celebrate it?
We started the day visiting the Museum of Modern Art (MoMA) where we saw masterpieces by Picasso, Van Gogh, Dalí, Monet, Warhol and many others. Don’t miss the shop of the museum, there are many cool things to bring as presents! I bought an Iphone case for me in shape of a strawberry!
After having lunch I received one of the best presents ever, an Helicopter sightseeing tour above Manhattan! Can you believe it? If seeing New York from the top of the Empire was an incredible experience imagine flying above the city with a beautiful sundown. I won’t never forget it. Thank you :).
Then we had a walk on the wooden piers of Downtown at night looking at the lighten Brooklyn Bridge. On the way back home we bought a delicious chocolate cake in Magnolia Bakery to finish that sweet birthday.

Tras descansar de la paliza del día anterior, me desperté en el día de mi cumpleaños!! ¿Hay alguna manera mejor que empezar el día de tu cumple viendo los rascacielos de Nueva York por tu ventana?
Pasamos la mañana en el Museo de Arte Moderno (MoMA), donde vimos obras de arte de Picasso, Van Gogh, Dalí, Monet, Warhol y muchos más. No te pierdas la tienda del museo ya que hay muchísimas cosas curiosas para llevarte como regalo o de recuerdo. Yo me compré un funda para el Iphone en forma de fresa!
Después de comer recibí por sorpresa uno de los mejores regalos que se puede tener, ¡un tour en helicóptero sobre Manhattan! ¿Os lo podéis creer? Si ya me pareció increible la experiencia de subir al Empire State, imaginaros lo que es sobrevolar Nueva York y encima con un hermoso atardecer que teñía de naranja todo el paisaje. Fue espectacular, nunca lo olvidaré. Mil gracias :).
Al bajar del helicóptero dimos un paseo por los muelles de madera de Downtown disfrutando de la vista de noche del Puente de Brooklyn iluminado, y para terminar ese día tan dulce nos compramos una deliciosa tarta de chocolate en Magnolia Bakery.

20131214-163021.jpg

20131214-163043.jpg
DSC_0479
DSC_0470DSC_0511

20131214-163119.jpg

DAY 4 / DÍA 4:

It was the turn of the most colorful New York’s neighborhoods. We started in the Greenwich Village stopping in Washington Square where plenty of different kind of people stop to rest, and the we continued to SoHo with its characteristic paving and the industrial buildings turned in lofts. I saw many interesting shops here, I think it is one of the best places of the city if you want to find a special piece of clothing. We walk then through Little Italy and Chinatown where you are transported to a different place of the world. This is one of the things that I liked most from NY, that you can find so many different environments and ways of life in a few blocks of space.
Finally we got to the City Hall where we started the crossing of the most beautiful and romantic bridge of the world, the Brooklyn Bridge. As I moved away I couldnt’t stop looking back at that skyline that we have seen so many times in pictures and I was finally there.
We stopped to lunch in an italian restaurant placed under the bridge in the Brooklyn side called Grimaldi’s, it was a recommended place too and they have very good pizzas.
On the afternoon, we returned to Manhattan and we went ice skating on Bryant Park rink. It is a good choice if you want a bigger rink and less crowded than Rockefeller’s. And also you have the Winter Village where you will find 125 boutique-style shops in the park’s tree-lined allées, the perfect place to find gifts for everybody.

Tocaba el turno a los barrio más variopintos y coloridos de Nueva York. Comenzamos visitando Greenwich Village y su plaza Washington Square, donde vimos gente de todo tipo descansando en sus bancos y jardines. Seguimos después por el barrio del SoHo, con sus características calles empedradas y edificios industriales convertidos en lofts de diseño. En este barrio hay muchísimas tiendas de ropa algo más especial y diferentes, creo que es uno de los mejores sitios para ir de compras si lo que buscas es escapar de grandes almacenes y tiendas de marca. Llegamos después a los barrios de Little Italy y Chinatown donde directamente te transportas a otro lugar del mundo, con su gente, sus olores, … Esta es una de las cosas que más me ha gustado de NY, y es que es alucinante la cantidad de ambientes y formas de vida que puedes encontrar en tan poca distancia.
Finalmente llegamos al City Hall o ayuntamiento donde comienza el camino para cruzar uno de los puentes más románticos del mundo, el puente de Brooklyn. A medida que nos alejábamos de Manhattan, no podía dejar de mirar atrás, para observar el magnífico skyline de New York, que tantas veces había visto en fotos y por fin lo tenía delante de mis ojos.
Después de la caminata, paramos a comer en un restaurante italiano situado debajo del puente en el lado de Brooklyn llamado el Grimaldi’s. También nos habían recomendado sus deliciosas pizzas, aunque es mejor ir fuera de hora punta por las colas que se forman.
Y ya por la tarde regresamos a Manhattan para practicar patinaje sobre hielo en la pista de Bryant Park. Es una buena opción si quieres una pista un poco más grande que la de Rockefeller y menos abarrotada de turistas. Además, hay un mercado navideño muy bonito con más de 100 puestos que es el lugar perfecto para comprar regalos para todo el mundo.

20131214-163906.jpg

20131214-163919.jpg

20131214-163326.jpg

20131214-163354.jpg

20131214-163932.jpg

New York City in one week (part 1)

I have recently returned from the trip of my life. Apart from being our Honeymoon, I was expecting a long time ago to discover New York and it’s been just as I dreamed.
We stayed for a whole week and although there are several things that we had no time to see (there is always something you need to leave for the next time) we enjoyed the city and we made an idea of all it has to offer to the visitor. It is just as spectacular as I have imagined.

Hace poco que he aterrizado del viaje de mis sueños. Además de ser nuestra luna de miel, Nueva York siempre ha estado en el número uno en la lista de destinos que querría visitar a lo largo de mi vida. Y es justo como la había soñado.
Nos alojamos durante una semana y aunque hay muchísimas cosas que nos han quedado por visitar y conocer (siempre hay que dejar algo para la próxima vez), disfrutamos a tope de sus encantos y nos hicimos una idea de todo lo que tiene por ofrecer al visitante esta maravillosa ciudad.

20131208-174809.jpg

DAY 1 / DIA 1:
Our hotel was in the Meatpacking District on the lower side of Manhattan. This is a fashionable neighborhood where most of the trendiest restaurants and nightclubs of the moment are. Our hotel was The Standard, High Line, a hip hotel with stunning views of the city and the Hudson River. It may be kind of expensive depending of your budget, but it is definitely amazing for a special ocasion like this. The experience of arriving NYC by night, checking in at this boutique hotel, looking at the lightened skyline from our bed was absolutely incredible.

Nuestro hotel estaba en el Meatpacking District, un barrio de moda donde están la mayoría de restaurantes y locales chic a los que acude gente guapa. El hotel era el The Standard, High Line, un hotel muy hip con vistas increibles de la ciudad y el río Hudson. Puede ser un poco caro dependiendo del presupuesto que tengamos, pero definitivamente merece la pena en una ocasión así de especial. La experiencia de llegar a NYC de noche, registrarnos en este hotel boutique, y tener la vista mas espectacular del skyline de NY de noche desde nuestra cama fue impresionante.

20131208-185348.jpg
Next morning we started visiting Downtown. We took the ferry to Staten Island which is free and we took a closer glance of the Statue of Liberty, the legendary sign of the city. We walked then among all the skyscrapers of the Financial District to Wall St where we saw the NY Stock Exchange, the Trinity Church and the famous bull sculpture. Finally we visited the 9/11 Memorial site, which made the hairs on the back of my neck stand on end. I didn’t go but for those who love shopping, Century 21is also very close to the Memorial site which is one of the biggest outlets of NY where you can find real bargains (after a whole morning of searching, of course).
On the way back to the hotel, we had dinner in the Chelsea Market, which is worth a visit for its beautiful design and its more than thirty-five great vendors purveying everything from soup to nuts, wine to coffee, cheese to cheesecake.

La mañana siguiente comenzamos visitando la zona baja de Manhattan, Downtown. Cogimos el ferry a Staten Island que es gratuito y pudimos ver de más cerca la mítica Estatua de la Libertad y sacar algunas fotos. Esta es una buena opción si has decidido no coger la excursión a la isla pero quieres ver a Liberty de más cerca.
A la vuelta, recorrimos andando el distrito financiero hasta Wall Street y la bolsa. Es alucinante caminar entre esos inmensos rascacielos, te dejarás el cuello mirando al cielo.. 😉 También entramos en el Memorial del 11S o la zona cero, donde hay dos enormes cascadas de agua en cada base de las torres gemelas que parece que se las traga la tierra, es impresionante la sensación de estar en ese lugar e imaginar todo lo que allí ocurrió, se me pusieron los pelos de punta nada más entrar.
No tuve la ocasión de visitarlo, pero muy cerquita del memorial está el famoso outlet Century 21, donde al parecer se pueden encontrar algunas gangas en ropa de marca (eso sí, me imagino que tendrás que buscar durante toda una mañana entre perchas y estanterías para encontrar algo que merezca la pena).
En el camino de vuelta al hotel paramos a cenar en el Chelsea Market, un mercado que merece la pena visitar por su precioso renovado diseño y sus más de treinta y cinco comercios que venden de todo, desde sopas a frutos secos, pasando por vinos y cafés, hasta quesos y dulces de todo tipo.

20131208-205053.jpg

20131208-205114.jpg

20131209-225946.jpg

20131208-205131.jpg

20131208-205622.jpg

This is all for now, with the enthusiasm of this first post about New York I have extended a little too much for one day… 🙂 I will continue soon with part 2. Thanks!

Y esto es todo por hoy, que con el entusiasmo de escribir este primer post sobre Nueva York me he alargado un poquito para un solo día, no? 🙂 Seguiré contandoos más cosas en la parte 2. Hasta pronto!

Madrid weekend and discoveries

A couple of weeks ago, I visited Madrid with some friends for the weekend and there are some discoveries that I would like to share with you.

Hace un par de semanas estuve con unos amigos pasando un fin de semana en Madrid y me gustaría compartir con vosotros algunos de los sitios que descubrimos y que nos gustaron mucho.

20131025-231239.jpg

20131025-231302.jpg

First of all, we stayed in a really cool apartment by Madrid4rentals that was in the centre of Madrid, on the Chueca district, that is actually worth knowing of. Here some pictures of the flat.

Lo primero, me gustaría recomendaros el sitio donde nos alojamos porque la verdad que estuvo genial, tanto el lugar muy céntrico en el barrio de Chueca como la decoración y los servicios que ofrecía.
No es un hotel, si no apartamentos para varias personas con todo lo necesario y con una recepción donde consultar cualquier cosa. La web se llama Madrid4rentals y tiene varias localizaciones en Madrid, nosotros como os he comentado estuvimos en Chueca y estaba genial. Os pongo alguna foto del apartamento.

20131025-231321.jpg

20131025-231339.jpg

We also discovered a couple of restaurants that we loved. Carmencita, where they serve delicious burgers, nice cocktails and a brunch on Sundays. It is a small place but it is definitely worth a visit. By the way, they have language Exchange on Thursdays.
También estuvimos comiendo y cenando en un par de restaurantes que me encantaron.

El primero se llama Carmencita que está en la calle San Vicente Ferrer 51 y es un bar chiquitito pero encantador. Como dicen en su web sirven las mejores hamburguesas de Madrid, y la verdad es que no les falta razón, estaba delicioooosa, con un toque muy especial y diferente. Por cierto, también preparan unos gintonics de muerte y tienen brunch los domingos.

20131026-103559.jpg

20131026-103612.jpg

20131025-231423.jpg

Another place to recommend for the original experience is the restaurant Ojalá where there is a dining room on the basement covered of sand where you can eat seated in pufs around a low table. The food is delicious.

Otro sitio en el que estuvimos cenando es el Ojalá, que es un restaurante muy especial porque tiene en la planta de abajo un comedor que le llaman La Playa que está todo el suelo cubierto de arena y hay mesitas bajas con pufs y cojines donde cenar. Al final de la cena y después de haber probado 20 posturas diferentes, terminas con la espalda un poco cargadilla, pero vale la pena probarlo. Además, la comida estaba buenísima.

20131025-231436.jpg

And finally, a place that has become trendy in Madrid lately, it is a renewed market built in iron and glass where you can find every type of gourmet and delicatessen stalls.

Por último, me gustaría animaros que visitéis el Mercado de San Miguel, un mercado construido en hierro que tras renovarlo y cerrarlo todo de cristal se ha convertido en uno de los lugares de moda de Madrid para tomar un vermut o un aperitivo. Hay puestos de todo tipo pero todos con un toque gourmet que los caracteriza. Aunque un poco concurrido en hora punta, es un sitio que debes visitar.

20131025-231447.jpg

Chill out at Ibiza

I want to share with you this small but great paradise in Spain. A blue mediterranean destination full of magic and new experiences.
It is possible that you have heard of Ibiza because of its party and exclusive night clubs, but the truth is that this island has much more to offer. Many beaches and beautiful coves, delicious mediterranean food, white housed villages, hippy markets with interesting shopping options and amazing sunsets are awaiting for you.
The time spent here will be hard to forget, just like my recently ended vacation that will remain for a long time in my memory.

20130831-175320.jpg

20130831-175341.jpg

20130831-175403.jpg

20130831-175416.jpg

20130831-175429.jpg

20130831-175501.jpg

20130831-175522.jpg

20130831-175612.jpg

Hoy quiero compartir con vosotros este pequeño paraíso mediterráneo bien conocido por todos. Un destino lleno de magia y nuevas experiencias.
Probablemente la mayoría conozca Ibiza por su fiesta y sus exclusivas discotecas, pero la verdad es que esta isla tiene mucho más que ofrecer además de sus noches interminables al ritmo de la música de los mejores Djs venidos de todo el mundo.
Os esperan también preciosas playas y calas escondidas, deliciosos platos mediterráneos, encantadores pueblos de casas blancas, mercadillos hippys con infinidad de bisutería y vestidos y unas de las más bonitas puestas de sol.
El tiempo que disfrutéis en la isla será difícil de olvidar, al igual que mis recientemente terminadas vacaciones aquí, que seguro permanecerán por muuucho tiempo en mi memoria.